Полная версия

Главная arrow Гуманитарные arrow Русский язык, культура речи arrow
Создание алфавитов для бесписьменных народов

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ   >>

Введение

В нашей стране после победы Октябрьской революции перед лингвистами была поставлена важная и сложная задача: разработать теорию по созданию алфавитов для бесписьменных народов СССР и воплотить эту теорию на практике. Это был беспримерный подвиг в культурном языковом строительстве. Достаточно напомнить, что число языков, получивших письменность в результате этой деятельности, превышает число письменностей, созданных, например, в Европе за все предшествующее время.

В то время подавляющее большинство населения республик бывшего Советского Союза владели только родным языком, причем лишь в устной форме. Чтобы в кратчайшее время приобщить большое количество людей к мировым достижениям науки и культуры, дать людям образование, необходимо было создать системы письменности для родных языков бывших народов СССР.

Революция застала системы письма народов России на самых разных ступенях развития. Некоторые народы России - русские, украинцы, грузины, армяне и др. - имели развитые и соответствующие их языкам системы письма. Другие народы - татары, казахи, киргизы, узбеки, туркмены, таджики, азербайджанцы и некоторые другие - хотя имели письменность, но она была построена на основе арабской системы письма, отражающей особенности семитских языков, и плохо подходила для языков тюркской группы. Для некоторых малых народов России, например, для якутов и чувашей, еще до революции были созданы алфавиты на русской основе. Около полусотни народностей России, в частности почти все народы Севера, совсем не имели письменности.

Согласно поставленной задаче, создавались системы письма для всех народов СССР, причем не только для народов вовсе не имевших письменности до революции, но и для народов, ранее получивших системы письма, построенные на основе латинской, арабской или еврейской письменности.

Работа над созданием алфавитов для бесписьменных народов СССР осложнялась тем, что подавляющее большинство языков Кавказа, Севера Дальнего Востока, Сибири не были изучены и описаны языковедами. Приходилось изучать и описывать язык, исследовать существующие диалекты и определять базу для создания письменного языка.

В основу работ по созданию новых алфавитов были положены следующие принципы: максимальный учет своеобразного звукового состава национального языка при соблюдении необходимого единства алфавитов народов СССР, приближение письма к живому литературному языку, обозначение особых звуков национальных языков, как правило, путем создания дополнительных букв.

Кроме решения перечисленных задач, языковедам необходимо было выбрать графическую основу новых письменностей. Известно, что наиболее совершенным графическим системам относятся славянская (кириллица) и латинская системы письма. Первоначально большинство новых алфавитов строилось не на русской, а на латинской основе. Однако латинский алфавит беднее русского по звуковому составу. Классический латинский алфавит был дополнен 200 специальными значками, которые отражали на письме специфические звуки кавказских и алтайских языков. Например, латышский и литовский алфавиты, построенные на основе латинского алфавита, имеют 22 основных буквы и 11 дополнительных. Кроме того, использование латинской основы создавало разрыв между новыми алфавитами и алфавитами крупнейших народов СССР. Поскольку русский язык становился языком межнационального общения огромного государства, каждый учащийся изучал два языка: русский язык (при этом он овладевал кириллицей) и своей родной язык (понятно, что использование родным языком той же графики облегчало бы труд учащихся). Не следует забывать, что использование латинской графики противоречило также сложившейся дореволюционной практике разработки новых алфавитов на русской основе (например, якутский и чувашский алфавиты).

Создавшееся положение было изменено с середины 30-х годов. В 36 г. был выдвинут план перевода письменности народов СССР на русский алфавит. В эти годы алфавиты всех народов СССР (кроме латышской, литовской, эстонской и армянской и грузинской) были переведены на русскую основу. В зависимости от своеобразия звукового состава языка количество особых букв в каждом языке колеблется от одной-двух до восьми-десяти. Одновременно с созданием алфавитов разрабатывались правила орфографии младописьменных языков. Орфография не базировалась еще на четких, научных правилах (как у языков с богатой письменной традицией), поэтому существовало несколько вариантов написания одного и того же слова.

Рассмотрим некоторые истории создания алфавитов для бесписьменных народов бывшего СССР.

 
Перейти к загрузке файла
<<   СОДЕРЖАНИЕ   >>